Электронды каталог
О басталады
Жанр:Тіл білімі (linguistics)
Тақырыптама:Язык. Языкознание. Лингвистика. Литература
Басылым тілі:Орыс
Нәтежелер:
111-120 из 133
мерзімді басылым(газеттер)
ПАРИНА, И. С.
Парина, И. С., Описание фразеологизмов в двуязычном словаре как переводческая проблема : Лингвистические и культурологические аспекты перевода / Парина, И. С. // Вестник Московского университета. Сер. 22. Теория перевода. - 2012. - № 3. - С. 51-58. - Библиогр.: с. ISSN 0201-7385; 2074-6636.
ӘОЖ индексі:
81
Тақырыпты айдарлар
- Языкознание. Лингвистика
Аңдатпа
Статья посвящена проблемам, связанным с переводом фразеологизмов во фразеографии.
Кілт сөздер
фразеология, лексикография, перевод
0/0 Бос
мерзімді басылым(газеттер)
СТАНКОВИЧ, СЕЛЕНА
Станкович, Селена, О семантическом значении предлога pour и о способах его перевода на сербский язык в романе "Французское завещание" Андрея Макина : Лингвистические и культурологические аспекты перевода / Станкович, Селена // Вестник Московского университета. Сер. 22. Теория перевода. - 2012. - № 3. - С. 59-73. - Библиогр.: с. ISSN 0201-7385; 2074-6636.
ӘОЖ индексі:
81
Тақырыпты айдарлар
- Языкознание. Лингвистика
Аңдатпа
Целью данной работы является анализ семантических значений предлога pour, рассматривание возможных способов его перевода на сербский язык, изучение падежных отношений, которые этим предлогом выражаются.
Кілт сөздер
предлог pour, сербский язык, французский язык, семантическое значение, переводной эквивалент, предлог, предложное сочетание, предложно-падежное словосочетание
0/0 Бос
мерзімді басылым(газеттер)
БЕДУСЕНКО, Г. А.
Бедусенко, Г. А., О некоторых лингво-функциональных особенностях заимствований в современной разговорной речи / Бедусенко, Г. А. // Әл-Фараби атындағы ҚазҰУ Хабаршысы. Филология сериясы = Вестник КазНУ им. Аль-Фараби. Серия филологическая. - 2012. - № 2(136). - С. 58-61. - Библиогр.: с. ISSN 1563-0223.
ӘОЖ индексі:
81
Тақырыпты айдарлар
- Языкознание
Аңдатпа
Статья посвящена некоторым лингво-функциональным особенностям заимствований в современной разговорной речи. В статье рассматриваются типы неологизмов, варваризмов, экзотизмы, трансноминации, общенаучные термины, специальные термины, семантические инновации.
Кілт сөздер
специальные термины, варваризмы, экзотизмы, общенаучные термины, собственно неологизмы, терминологическая лексика, трансноминации, семантические инновации
0/0 Бос
мерзімді басылым(газеттер)
СУПРУН, В. И.
Супрун, В. И., Онимическая семантика и её специфика / Супрун, В. И. Мадиева, Г. Б. // Әл-Фараби атындағы ҚазҰУ Хабаршысы. Филология сериясы = Вестник КазНУ им. Аль-Фараби. Серия филологическая. - 2012. - № 2(136). - С. 96-101. - Библиогр.: с. ISSN 1563-0223.
ӘОЖ индексі:
81
Тақырыпты айдарлар
- Языкознание
Аңдатпа
Статья посвящена аналитическому обзору активной дискуссии о наличии / отсутствии значения у имен собственных, начавшейся еще в древние века.
Кілт сөздер
онимы, онимическая семантика, имена собственные
0/0 Бос
мерзімді басылым(газеттер)
АКШОЛАКОВА, А. Ж.
Акшолакова, А. Ж., О грамматической адаптации казахских топонимов / Акшолакова, А. Ж. // Әл-Фараби атындағы ҚазҰУ Хабаршысы. Филология сериясы = Вестник КазНУ им. Аль-Фараби. Серия филологическая. - 2012. - № 2(136). - С. 165-168. - Библиогр.: с. ISSN 1563-0223.
ӘОЖ индексі:
81
Тақырыпты айдарлар
- Языкознание
Аңдатпа
Данная статья посвящается формам склонения казахских географических названий в сочетаниях с географическими терминами и грамматической вариативности при склонении на -ды, где -ы воспринимается как окончание множественного числа pluralia tantum.
Кілт сөздер
топонимы, казахские топонимы, ортология, географические названия
0/0 Бос
мерзімді басылым(газеттер)
ЧУГУНОВ, А. А.
Чугунов, А. А., Обоснованность использования приема транскрипции/транслитерации при переводе банковской терминологии : Методология перевода / Чугунов, А. А. // Вестник Московского университета. Сер. 22. Теория перевода. - 2012. - № 1. - С. 56-61. - Библиогр.: с. ISSN 0201-7385.
ӘОЖ индексі:
81
Тақырыпты айдарлар
- Языкознание. Лингвистика
Аңдатпа
В целях сохранения упорядоченности отечественной банковской терминосистемы в статье предлагается алгоритм действий переводчика, работающего с банковской терминологией.
Кілт сөздер
банковский термин, транскрипция, транслитерация
0/0 Бос
мерзімді басылым(газеттер)
БОРЗОВА, Е. В.
Борзова, Е. В., О приоритетной стратегии в иноязычном образовании : Методика / Борзова, Е. В. // Иностранные языки в школе. - 2012. - № 3. - С. 21-27. - Библиогр.: с. ISSN 0130-6073.
ӘОЖ индексі:
81
Тақырыпты айдарлар
- Языкознание. Лингвистика
Кілт сөздер
обучение иностранным языкам, носители языка, иноязычное образование
0/0 Бос
мерзімді басылым(газеттер)
КАБАКЧИ, В. В.
Кабакчи, В. В., Орфография русизмов в англоязычном тексте : В записную книжку учителя / Кабакчи, В. В. // Иностранные языки в школе. - 2012. - № 3. - С. 77-80. - Библиогр.: с. ISSN 0130-6073.
ӘОЖ индексі:
81
Тақырыпты айдарлар
- Языкознание. Лингвистика
Кілт сөздер
межкультурная коммуникация, транслитерация, House Style, British Standart
0/0 Бос
мерзімді басылым(газеттер)
БАРИНОВА, С. Э.
Баринова, С. Э., О развитии творческих способностей учащихся средствами иностранного языка : Из опыта школы / Баринова, С. Э. // Иностранные языки в школе. - 2012. - № 7. - С. 32-36. - Библиогр.: с. ISSN 0130-6073.
ӘОЖ индексі:
8
Тақырыпты айдарлар
- Языкознание. Лингвистика
Кілт сөздер
кросскультурная грамотность, развитие творческих способностей, творческое мышление
0/0 Бос
мерзімді басылым(газеттер)
КАРУ, К.
Кару, К., О подготовке к социальному переводу в Департаменте полиции и погранохраны Эстонии / Кару, К. // Вестник Московского университета. Сер. 22. Теория перевода. - 2012. - № 4. - С. 73-79. - Библиогр.: с. ISSN 0201-7385; 2074-6636.
ӘОЖ индексі:
81
Тақырыпты айдарлар
- Языкознание. Лингвистика
Аңдатпа
В статье ставится вопрос возможностей построения эффективного института социального перевода на базе практического опыта, так или иначе накопленного в любом государстве.
Кілт сөздер
миграция, социальный перевод, подготовка специалистов, редкие языки, непрофессиональные переводчики, перевод в полиции
0/0 Бос
мерзімді басылым(газеттер)
0/0 Бос
СТАНКОВИЧ, СЕЛЕНА
О СЕМАНТИЧЕСКОМ ЗНАЧЕНИИ ПРЕДЛОГА POUR И О СПОСОБАХ ЕГО ПЕРЕВОДА НА СЕРБСКИЙ ЯЗЫК В РОМАНЕ "ФРАНЦУЗСКОЕ ЗАВЕЩАНИЕ" АНДРЕЯ МАКИНА
мерзімді басылым(газеттер)
0/0 Бос
БЕДУСЕНКО, Г. А.
О НЕКОТОРЫХ ЛИНГВО-ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ ОСОБЕННОСТЯХ ЗАИМСТВОВАНИЙ В СОВРЕМЕННОЙ РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ
мерзімді басылым(газеттер)
0/0 Бос
мерзімді басылым(газеттер)
0/0 Бос
мерзімді басылым(газеттер)
0/0 Бос
ЧУГУНОВ, А. А.
ОБОСНОВАННОСТЬ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРИЕМА ТРАНСКРИПЦИИ/ТРАНСЛИТЕРАЦИИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ БАНКОВСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ
мерзімді басылым(газеттер)
0/0 Бос
мерзімді басылым(газеттер)
0/0 Бос
мерзімді басылым(газеттер)
0/0 Бос
БАРИНОВА, С. Э.
О РАЗВИТИИ ТВОРЧЕСКИХ СПОСОБНОСТЕЙ УЧАЩИХСЯ СРЕДСТВАМИ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА
мерзімді басылым(газеттер)
0/0 Бос
КАРУ, К.
О ПОДГОТОВКЕ К СОЦИАЛЬНОМУ ПЕРЕВОДУ В ДЕПАРТАМЕНТЕ ПОЛИЦИИ И ПОГРАНОХРАНЫ ЭСТОНИИ
мерзімді басылым(газеттер)
0/0 Бос