Электронный каталог
Начинается с О
Жанр:Языкознание (linguistics)
Результат поиска:
391-400 из 628
периодические издания(Газеты)
ТЛЕГЕНОВА, Г. А.
Тлегенова, Г. А., Общие темпоральные характеристики синхронного перевода / Тлегенова, Г. А. // Қ. Я. Ясауи атындағы Халықаралық қазақ-түрік университетінің Хабаршысы: қоғамдық ғылымдар сериясы. - 2013. - № 2 (83). - С. 90-97. - Библиогр.: с. ISSN 2306-7365.
УДК:
81
Предметная рубрика
- Языкознание
Аннотация
В статье рассматриваются общие характеристики синхронного перевода, проблемы синтаксиса касательно синхронного перевода.
Ключевые слова
переводчик, топонимы, ономастика, концепт, концептосфера, стереотипы, этносы
0/0 Свободно
периодические издания(Газеты)
ПАРИНА, И. С.
Парина, И. С., Описание фразеологизмов в двуязычном словаре как переводческая проблема : Лингвистические и культурологические аспекты перевода / Парина, И. С. // Вестник Московского университета. Сер. 22. Теория перевода. - 2012. - № 3. - С. 51-58. - Библиогр.: с. ISSN 0201-7385; 2074-6636.
УДК:
81
Предметная рубрика
- Языкознание. Лингвистика
Аннотация
Статья посвящена проблемам, связанным с переводом фразеологизмов во фразеографии.
Ключевые слова
фразеология, лексикография, перевод
0/0 Свободно
периодические издания(Газеты)
СТАНКОВИЧ, СЕЛЕНА
Станкович, Селена, О семантическом значении предлога pour и о способах его перевода на сербский язык в романе "Французское завещание" Андрея Макина : Лингвистические и культурологические аспекты перевода / Станкович, Селена // Вестник Московского университета. Сер. 22. Теория перевода. - 2012. - № 3. - С. 59-73. - Библиогр.: с. ISSN 0201-7385; 2074-6636.
УДК:
81
Предметная рубрика
- Языкознание. Лингвистика
Аннотация
Целью данной работы является анализ семантических значений предлога pour, рассматривание возможных способов его перевода на сербский язык, изучение падежных отношений, которые этим предлогом выражаются.
Ключевые слова
предлог pour, сербский язык, французский язык, семантическое значение, переводной эквивалент, предлог, предложное сочетание, предложно-падежное словосочетание
0/0 Свободно
периодические издания(Газеты)
БЕДУСЕНКО, Г. А.
Бедусенко, Г. А., Организация групповой работы при изучении текстового материала / Бедусенко, Г. А. // Әл-Фараби атындағы ҚазҰУ Хабаршысы. Филология сериясы = Вестник КазНУ им. Аль-Фараби. Серия филологическая. - 2012. - № 3(137). - С. 155-158. - Библиогр.: с. ISSN 1563-0223.
УДК:
37(574)
Предметная рубрика
- Народное образование
Аннотация
В статье отмечается, что продуктивному выполнению группами предложенных им учебных заданий способствует предварительное респределение между участниками типов коммуникативных действий.
Ключевые слова
текстовый материал, работа с текстом, групповая работа, учебное сотрудничество
0/0 Свободно
периодические издания(Газеты)
БЕДУСЕНКО, Г. А.
Бедусенко, Г. А., О некоторых лингво-функциональных особенностях заимствований в современной разговорной речи / Бедусенко, Г. А. // Әл-Фараби атындағы ҚазҰУ Хабаршысы. Филология сериясы = Вестник КазНУ им. Аль-Фараби. Серия филологическая. - 2012. - № 2(136). - С. 58-61. - Библиогр.: с. ISSN 1563-0223.
УДК:
81
Предметная рубрика
- Языкознание
Аннотация
Статья посвящена некоторым лингво-функциональным особенностям заимствований в современной разговорной речи. В статье рассматриваются типы неологизмов, варваризмов, экзотизмы, трансноминации, общенаучные термины, специальные термины, семантические инновации.
Ключевые слова
специальные термины, варваризмы, экзотизмы, общенаучные термины, собственно неологизмы, терминологическая лексика, трансноминации, семантические инновации
0/0 Свободно
периодические издания(Газеты)
СУПРУН, В. И.
Супрун, В. И., Онимическая семантика и её специфика / Супрун, В. И. Мадиева, Г. Б. // Әл-Фараби атындағы ҚазҰУ Хабаршысы. Филология сериясы = Вестник КазНУ им. Аль-Фараби. Серия филологическая. - 2012. - № 2(136). - С. 96-101. - Библиогр.: с. ISSN 1563-0223.
УДК:
81
Предметная рубрика
- Языкознание
Аннотация
Статья посвящена аналитическому обзору активной дискуссии о наличии / отсутствии значения у имен собственных, начавшейся еще в древние века.
Ключевые слова
онимы, онимическая семантика, имена собственные
0/0 Свободно
периодические издания(Газеты)
АКШОЛАКОВА, А. Ж.
Акшолакова, А. Ж., О грамматической адаптации казахских топонимов / Акшолакова, А. Ж. // Әл-Фараби атындағы ҚазҰУ Хабаршысы. Филология сериясы = Вестник КазНУ им. Аль-Фараби. Серия филологическая. - 2012. - № 2(136). - С. 165-168. - Библиогр.: с. ISSN 1563-0223.
УДК:
81
Предметная рубрика
- Языкознание
Аннотация
Данная статья посвящается формам склонения казахских географических названий в сочетаниях с географическими терминами и грамматической вариативности при склонении на -ды, где -ы воспринимается как окончание множественного числа pluralia tantum.
Ключевые слова
топонимы, казахские топонимы, ортология, географические названия
0/0 Свободно
периодические издания(Газеты)
ШАРАНОВА, О.Б.
Шаранова, О.Б., Опыт проектирования модульной технологии на уроках английского языка / Шаранова, О.Б. // Шетел тілін окыту әдістемесі = Методика обучения иностранному языку. - 2012. - № 1 (45). - С. 20-27. - Библиогр.: с. ISSN
УДК:
372.881.111.1 (574)
Предметная рубрика
- Обучение английскому языку
Аннотация
Автор статьи рассматривает вопросы применения активных форм обучения диалогической части учебного модуля.
0/0 Свободно
периодические издания(Газеты)
БАЙНЕШ, Ш. Б.
Байнеш, Ш. Б., Опыт использования личностно-гуманного подхода при обучении иноязычному общению / Байнеш, Ш. Б. // Шетел тілін окыту әдістемесі = Методика обучения иностранному языку. - 2013. - № 1. - С. 41-46. - Библиогр.: с. ISSN
УДК:
372.881.1
Предметная рубрика
- Обучение языкам
Ключевые слова
иностранный язык, личностно-гуманный подход, иноязычное общение
0/0 Свободно
периодические издания(Газеты)
ЧУГУНОВ, А. А.
Чугунов, А. А., Обоснованность использования приема транскрипции/транслитерации при переводе банковской терминологии : Методология перевода / Чугунов, А. А. // Вестник Московского университета. Сер. 22. Теория перевода. - 2012. - № 1. - С. 56-61. - Библиогр.: с. ISSN 0201-7385.
УДК:
81
Предметная рубрика
- Языкознание. Лингвистика
Аннотация
В целях сохранения упорядоченности отечественной банковской терминосистемы в статье предлагается алгоритм действий переводчика, работающего с банковской терминологией.
Ключевые слова
банковский термин, транскрипция, транслитерация
0/0 Свободно
периодические издания(Газеты)
0/0 Свободно
периодические издания(Газеты)
0/0 Свободно
СТАНКОВИЧ, СЕЛЕНА
О СЕМАНТИЧЕСКОМ ЗНАЧЕНИИ ПРЕДЛОГА POUR И О СПОСОБАХ ЕГО ПЕРЕВОДА НА СЕРБСКИЙ ЯЗЫК В РОМАНЕ "ФРАНЦУЗСКОЕ ЗАВЕЩАНИЕ" АНДРЕЯ МАКИНА
периодические издания(Газеты)
0/0 Свободно
периодические издания(Газеты)
0/0 Свободно
БЕДУСЕНКО, Г. А.
О НЕКОТОРЫХ ЛИНГВО-ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ ОСОБЕННОСТЯХ ЗАИМСТВОВАНИЙ В СОВРЕМЕННОЙ РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ
периодические издания(Газеты)
0/0 Свободно
периодические издания(Газеты)
0/0 Свободно
периодические издания(Газеты)
0/0 Свободно
периодические издания(Газеты)
0/0 Свободно
БАЙНЕШ, Ш. Б.
ОПЫТ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЛИЧНОСТНО-ГУМАННОГО ПОДХОДА ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОЯЗЫЧНОМУ ОБЩЕНИЮ
периодические издания(Газеты)
0/0 Свободно
ЧУГУНОВ, А. А.
ОБОСНОВАННОСТЬ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРИЕМА ТРАНСКРИПЦИИ/ТРАНСЛИТЕРАЦИИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ БАНКОВСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ
периодические издания(Газеты)
0/0 Свободно