Taqyryptama:Язык. Языкознание. Лингвистика. Литература
Katalog:Maqalalar
Nátejeler:
711-720 ız 1699
мерзімді басылым(газеттер)
БЕЛЬГЕР, Г.
Бельгер, Г., Чары Востока / Бельгер, Г. // Казахстанская правда. - 2013. - 15 февраля. - С. 12. - Библиогр.: с. ISSN
ÁOJ:
80
Taqyrypty aıdarlar
- Общие вопросы литературы
Ańdatpa
В статье эссе Герольда Бельгера о Востоке.
Kіlt sózder
мотивы Востока, Восток, чары Востока, эссе Бельгера
0/0 Bos
мерзімді басылым(газеттер)
ШАШКОВА, Л.
Шашкова, Л., Суровей долга нет судьи / Шашкова, Л. // Казахстанская правда. - 2013. - 15 февраля. - С. 21. - Библиогр.: с. ISSN
ÁOJ:
8(574)
Taqyrypty aıdarlar
- Литература
Ańdatpa
Статья о презентации книги известного журналиста и писателя Василия Шупейкина "Долг".
Kіlt sózder
долг, книга Шупейкина, творчество Шупейкина, книга о границе, отцовский долг
0/0 Bos
мерзімді басылым(газеттер)
ТРУХТАНОВА, Е.В.
Трухтанова, Е.В., К вопросу о некоторых особенностях перевода древнеяпонских поэтических текстов / Трухтанова, Е.В. Трухтанов, С.И.; С. И. Трухтанов // Вестник Московского университета. Сер. 22. Теория перевода. - 2012. - № 2. - С. 81-85. - Библиогр.: с. ISSN 0201-7385.
ÁOJ:
81
Taqyrypty aıdarlar
- Языкознание. Лингвистика
Ańdatpa
В статье затрагиваются проблемы перевода на русский язык стихов, традиционных для японской поэзии - "Вака", для которой является характерной абсолютная свобода формы, отсутствие ритма, рифм, а также знаков пунктуации.
Kіlt sózder
японская поэзия, перевод, дистантные культуры, рифмованность
0/0 Bos
мерзімді басылым(газеттер)
УНДРИЦОВА, М. В.
Ундрицова, М. В., Гастрономический дискурс: лингвокультурологические и переводчесике аспекты / Ундрицова, М. В. // Вестник Московского университета. Сер. 22. Теория перевода. - 2012. - № 2. - С. 86-91. - Библиогр.: с. ISSN 0201-7385.
ÁOJ:
81
Taqyrypty aıdarlar
- Языкознание. Лингвистика
Ańdatpa
Гастрономический дискурс иллюстрируется примерами на русском, английском и французском языках. Данная проблематика представляется значимой для переводческой деятельности.
Kіlt sózder
гастрономический дискурс, глюттонический дискурс, перевод фразеологизмов, перевод паремий, перевод метафор
0/0 Bos
мерзімді басылым(газеттер)
КОСТИКОВА, О. И.
Костикова, О. И., Становление китайской переводческой традиции: практика, критика, теория : История перевода и перводческих учений / Костикова, О. И. Шуи, Чэнь; Чень Шуи // Вестник Московского университета. Сер. 22. Теория перевода. - 2012. - № 1. - С. 31-48. - Библиогр.: с. ISSN 0201-7385.
ÁOJ:
81
Taqyrypty aıdarlar
- Языкознание. Лингвистика
Ańdatpa
В статье рассматриваются исторические предпосылки и условия становления и формирования китайской классической переводческой традиции в течение первого тысячелетия нашей эры на фоне проникновения и развития буддизма.
Kіlt sózder
история перевода в Китае, перевод буддийских сутр
0/0 Bos
мерзімді басылым(газеттер)
ПИН, У
Пин, У, Перевод стихов и песен М. В. Исаковского в Китае : История перевода и переводческих учений / Пин, У // Вестник Московского университета. Сер. 22. Теория перевода. - 2012. - № 1. - С. 49-55. - Библиогр.: с. ISSN 0201-7385.
ÁOJ:
81
Taqyrypty aıdarlar
- Языкознание. Лингвистика
Kіlt sózder
перевод, литературная теория, "Катюша"
0/0 Bos
мерзімді басылым(газеттер)
ЧУГУНОВ, А. А.
Чугунов, А. А., Обоснованность использования приема транскрипции/транслитерации при переводе банковской терминологии : Методология перевода / Чугунов, А. А. // Вестник Московского университета. Сер. 22. Теория перевода. - 2012. - № 1. - С. 56-61. - Библиогр.: с. ISSN 0201-7385.
ÁOJ:
81
Taqyrypty aıdarlar
- Языкознание. Лингвистика
Ańdatpa
В целях сохранения упорядоченности отечественной банковской терминосистемы в статье предлагается алгоритм действий переводчика, работающего с банковской терминологией.
Kіlt sózder
банковский термин, транскрипция, транслитерация
0/0 Bos
мерзімді басылым(газеттер)
АНИПИНА, Ә.
Анипина, Ә., Таң дәуіріндегі поэзияның даму тарихы : Қоғам.Тарих.Мәдениет / Анипина, Ә. // Қоғам және Дәуір: ғылыми сараптамалық журнал. - 2012. - № 1. - 79-86 б.. - Библиогр.: с. ISSN
ÁOJ:
81
Taqyrypty aıdarlar
- Әдебиеттану
Ańdatpa
Мақалада Қытай мемлекетіндегі феодалды қоғамның гүлденген кезеңі -Таң дәуіріндегі поэзияның тарихы туралы.
Kіlt sózder
Таң дәуірінің өлеңдері, Таң дәуіріндегі поэзия, поэзия тарихы
0/0 Bos
мерзімді басылым(газеттер)
МАХИН, В.
Махин, В., Личность и время / Махин, В. // Казахстанская правда. - 2013. - 14 февраля. - С. 4. - Библиогр.: с. ISSN
ÁOJ:
8(574)
Taqyrypty aıdarlar
- Художественная литература
Ańdatpa
Статья о книге известного казахского журналиста Николае Колинко.
Kіlt sózder
книга Николая Колинко, презентация книги Николая Колинко, книга о Байкене Ашимове, творчество Ашимова
0/0 Bos
мерзімді басылым(газеттер)
НОКРАБЕКОВА, З.
Нокрабекова, З., Новый облик знакомых букв / Нокрабекова, З. // Вечерняя Астана. - 2013. - 19 февраля. - С. 6. - Библиогр.: с. ISSN
ÁOJ:
81(574)
Taqyrypty aıdarlar
- Языкознание (РК)
Ańdatpa
Статья о реформе письменности и проблемах перехода казахского алфавита на латиницу.
Kіlt sózder
латиница, алфавит казахского языка, переход на латиницу
0/0 Bos
мерзімді басылым(газеттер)
0/0 Bos
мерзімді басылым(газеттер)
0/0 Bos
ТРУХТАНОВА, Е.В.
К ВОПРОСУ О НЕКОТОРЫХ ОСОБЕННОСТЯХ ПЕРЕВОДА ДРЕВНЕЯПОНСКИХ ПОЭТИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ
мерзімді басылым(газеттер)
0/0 Bos
УНДРИЦОВА, М. В.
ГАСТРОНОМИЧЕСКИЙ ДИСКУРС: ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЕ И ПЕРЕВОДЧЕСИКЕ АСПЕКТЫ
мерзімді басылым(газеттер)
0/0 Bos
КОСТИКОВА, О. И.
СТАНОВЛЕНИЕ КИТАЙСКОЙ ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ ТРАДИЦИИ: ПРАКТИКА, КРИТИКА, ТЕОРИЯ
мерзімді басылым(газеттер)
0/0 Bos
мерзімді басылым(газеттер)
0/0 Bos
ЧУГУНОВ, А. А.
ОБОСНОВАННОСТЬ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРИЕМА ТРАНСКРИПЦИИ/ТРАНСЛИТЕРАЦИИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ БАНКОВСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ
мерзімді басылым(газеттер)
0/0 Bos
мерзімді басылым(газеттер)
0/0 Bos
мерзімді басылым(газеттер)
0/0 Bos
мерзімді басылым(газеттер)
0/0 Bos